Mi pasión Turca 2ª parte

De ningún modo pretendo hacerme pasar por experta. Mi conocimiento acerca del rock turco es básico. No sé por donde comienza existir como tal, Aunque puedo pensar por lo que he estado investigando, que algunos de los primeros músicos turcos que hicieron rock son Erkin Koray, Cahit Berkay y Moğollar, Barıs Manço, Mazhar Alanson y Aziz Fuat Güner (MFÖ) que formaron grupos grupos de rock por la década de los 60’s y fueron evolucionando. Aún ha sido posible ver a Erkin Koray tocando una rola (Fesuphanallah) en un concierto de Duman, y tanto Moğollar, como Mazhar, Fuat, Özkan, siguen vigentes, y continúan dando conciertos.

Yalnızlar Garı
Entre las primeras recomendaciones de mi Lagartijo se encuentra un cantante llamado Ilhan Irem. Más como tarea, que otra cosa, me puse a investigar y di con unos videos de un programa de televisión turca del TRT, un especial de kırkbeşlık acerca de él en YouTube, que me intereso porque ya había leído un articulo de Murat Meriç acerca de Moğollar y encontrar el nombre de él en la descripción del video me llamo la atención.
El especial esta dividido en cuatro partes. Lo comencé a escuchar, más que a ver, ya que estaba en mi trabajo y bueno, no me pagan para estar viendo videos... y sucedieron tres cosas: La primera fue el sonido de la primera canción. Muy rock tecno de finales de los 80’s, y rápido alce la ventana de YouTube para ver lo que estaba oyendo. Y fue la música combinada con las imágenes de la estación de trenes y filmada en blanco y negro que me sobreexcitó. Siempre he sentido una especial fascinación por los trenes. Y la música, el sonido de la voz Mazhar Alanson de MFÖ (que en ese momento no tenía idea de quienes eran)... todo eso se conjunto para que regresara al principio del video para ver quien hacia esa belleza de música y así sucedió la segunda cosa: Ví a Murat Meriç y prácticamente me quede extática, porque ví a un hombre que tiene los atributos que me vuelven loca: Cabello largo, Altura, aspecto intelectual y un timbre de voz que me agrada bastante... Y sucedió la tercera cosa: Ilhan Irem se fue a hacer gárgaras porque ya con el nombre del grupo que me intereso (MFÖ) y el chico que me llamo la atención (Murat Meriç) me dedique a brincarme todas las canciones de Ilhan Irem para ver si pasaba algo mas de MFÖ y ver las intervenciones de M. Meriç. Ya después vi los videos con mas calma y escuche a Irem, pero me pareció demasiado light para mi gusto y se quedo en mi memoria como parte de referencia para algo mucho mas importante.



La canción de Yalnızlar garı se convirtió en un icono personal por lo ya descrito. Me llevo a buscarla y a averiguar que mas canciones hacían MFÖ. Mi lagartijo de cabecera me grabo el disco completo y también los otros, ya que yo estaba en plan de insaciable en eso de escuchar a ese grupo en particular y deseaba conocer más música de Mazar Fuat Özkan. Mis peticiones de traducción fueron multiplicándose, al grado que lagartijín ya en plan de “deja-de-estar-fregando” me propuso que estudiara turco para que empezara a traducir yo misma todas las canciones que se me antojaran. La últimas canciónes que le pedí me tradujera fueron Bazen y bir ordayım, bir burda del disco Vak the rock, y ya no lo hizo, cosa que me puso a estudiar turco, que según el estaba facilísimo, y que, después de un año de andar dándole en mis tiempos libres al estudio, apenas si alcanzo a juntar una 1500 palabras y frases... las suficientes para pedir algunas cosas sin tener que señalarlas con el dedo, si es que alguna vez viajo a Turquia, cosa que sueño constantemente. Creo que con esto queda asentado que aún no puedo traducir canciones, ni textos. Uso el traductor de google, y así, con su traducción tarzanesca, me voy dando una idea de lo que leo.

Comentarios